Horas con freno /// Des heures avec des freins
Bolsillos llenos de basura
en este corazón remendado
Lágrimas demasiado
caras para ser vendidas
Negras avenidas
cruzan arterias agujereadas.
Motín de neuronas
Lamento a desgana.
¿Quién me cambia un segundo por una eterna mirada ?
:::::: :::::: ::::
Des poches pleines d'ordures
dans ce coeur rapiécé
Des larmes trop
chères pour être vendues
Des Noires Avenues
croisent des artères trouées
Mutinerie de neurones
Chagrin à dégoût.
Qui me change un second par un éternel regard ?
en este corazón remendado
Lágrimas demasiado
caras para ser vendidas
Negras avenidas
cruzan arterias agujereadas.
Motín de neuronas
Lamento a desgana.
¿Quién me cambia un segundo por una eterna mirada ?
:::::: :::::: ::::
Des poches pleines d'ordures
dans ce coeur rapiécé
Des larmes trop
chères pour être vendues
Des Noires Avenues
croisent des artères trouées
Mutinerie de neurones
Chagrin à dégoût.
Qui me change un second par un éternel regard ?
3 Comments:
La Méduse... et te voilà changée en éternité, alors prends bien la pose.
K:o)
Je secouerai les rétines pour que cela ne soit pas catatonique
Hmmmmm.
Belle réponse K.
J'aurais plutôt dit Einstein bien que cela soit - beaucoup - moins poétique.... et j'en implore ton pardon.
"Entre 5 minutes passées dans les bras d'une belle femme et 5 minutes passées la main posée sur un fer brulant, il y a malgré l'égalité du temps, la différence qui sépare la seconde de l'éternité."
Histoire de dire qu'une belle éternité risque encore de paraître bien courte.
Relativistement et amicalement vôtre
Andresy
Publicar un comentario
<< Home