abandono
Te alimentabas de relojes de cuerda,
de pucheros de recuerdos
y ensaladas de voces marchitadas
..................
Te empeñaste en olvidar el presente,
en esperarte a la salida de clase
y almidonar la sombra del pasado
..................
Rompiste tu traje de adulto,
tus dilatadas cuerdas vocales
y te implantaste dos dientes de leche.
..................
Hiciste del pretérito tu futuro perfecto
y te fuiste en un moisés de alquiler,
remando a contracorriente de la razón
..................
La resaca nos escupió tu olvido en un frasco de porcelana.
..................
::::::::::::::::::::::::::::::::::.
Tu te nourrissais de montres de corde,
de marmites de souvenirs
et de salades de voix fanées.
..................
Tu t'es engagé à oublier le présent,
à t’attendre à la sortie de classe
et à amidonner l'ombre du passé
..................
Tu as cassé ta costume d'adulte,
tes cordes vocales dilatées
et tu t'es implanté deux dents de lait.
..................
Tu as fait du passé ton futur parfait
et tu es parti dans un moisés de loyer,
en ramant à contre-courant de la raison
..................
Le ressac nous a craché ton oubli dans un flacon de porcelaine.
0 Comments:
Publicar un comentario
<< Home